07-05-2007, 10:44 AM
Isidro25 escribió:En fin...Me he leído en el blog de dvdenlinea, comandado por el buen Arturo, que las voces a usar serán las más recientes...Y como soy muy flojo como para crearme una cuenta exclusivamente para dejarle un comentario allí mejor aquí le contesto :grin:
Respeto tu opinión, mi estimado Arthur, aunque no comparta para nada con el aspecto del doblaje...En realidad jamás me molestó la voz de Homero de la temporada 3 en adelante, y los chistecitos de Azteca vayan y pase...Pero bien vas...Sólo quiero decirte que, sí, vayas a verla subtitulada, porque si te parecía que Vélez tenía voz de retrasado en sus últimos días como voz de Homero te vas a dar el shock de tu vida cuando oigas a Otto Balbuelna x_X
Lo que pasa es que, la verdad, me he acostumbrado a ver los Simpsons en inglés (gracias a los DVD) y me he dado cuenta de cuantos chistes se pierden en el doblaje... eso sin contar el trabajo tan mediocre que realizo Humberto Velez como director de doblaje (que fue cuando empezaron a salir los chistes de Azteca)