Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Adios a Lanzamientos identicos por parte de WARNER
#69
taringuero1 escribió:Me cuesta creer que pensando asi estes tan en contra del doblaje en las peliculas. Resaltando tu ultimo punto solo agrego que los franceses, españoles, italianos, alemanes etc SI se quejan cuando no traen doblajes en su idioma.
Los doblajes son otra historia. Yo jamás he dicho que estoy en contra de que se incluyan los doblajes en un disco, simplemente he dicho que no me importa si el doblaje no es incluído. Para mi con los subtítulos basta. Por cierto he dejado muy en claro que para mí los doblajes SÍ afectan la experiencia de ver una película y la afectan radicalmente. Pero si a alguien le gusta ver una película doblada (algo que en mi opinión abarata la experiencia de ver una película), pues adelante que la vea doblada.
Por otro lado aun nadie me ha podido decir argumentando "razones" cómo es que el "título" de una "portada" afecta a la hora ver la película (Sigo esperando que me lo expliquen).

Por cierto yo jamás he visto un DVD de Zima con doblaje en español de España (o "castellano" si prefieren) excepto por Tristana de Luis Buñuel que se filmó simultáneamente en Francés y Español. Así que técnicamente no sería un "doblaje".
Tu mencionaste como ejemplo de lo anterior el DVD de "La misión", bueno yo tengo la edición especial, acabo de poner el disco y sólo incluye dos pistas de audio, ambas en inglés (estéreo y 5.1). No incluye ningún doblaje en español, ni mexicano ni español ni argentino.
Responder


Mensajes en este tema
Re: Adios a Lanzamientos identicos por parte de WARNER - por octavio - 10-25-2010, 12:00 PM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)